< HomePage | Снимки
<- Сряда, 11 Август 2004 | Начална страница | Петък, 13 Август 2004 ->
Четвъртък, 12 Август 2004
15:57

Отдавна не ми се беше случвало да не пиша тук повече от 4-5 дни. Отпускарски сезон, какво да се прави. Не се случват много интересни неща.

Не знам дали сте се питали какво е "Зълвин девер", но аз съм се питал. Преди няколко години се бяхме понапили с приятели и решихме да опишем с думи прости роднинските връзки в България. Те са толкова сложни и се наричат с толкова различни думички, че беше наложително ако не искаме да ни гръмне главата от мислене, кой, кой е, да направим списък в който всичките, зълви, девери, учинайки, калековци и прочие сган, да бъдат описани с прости термини. Крайният резултат беше файлчето Кой, кой е в България /или поне в Пазарджишко/.

За домашно, който може да пише на Prolog (изглежда най-подходящ за такава задача) да напише програма, която като използва само прости връзки (баща, майка, брат, сестра, съпруг, съпруга) да може да изписва какви са останалите. Така де и аз не мога да дефинирам точно какво да прави...

[ Коментари: 20 | Добави коментар ]
Коментари

Може да има "Зълвин девер". Ако сте жена и съпругът ви има трансексуален/на брат/сестра. Тогава той/тя ще ви е зълвин девер :-)

Написа Георги Чорбаджийски (www) на 12-Aug-2004 15:59


Чорбаджийски,
вие сте заплаха за инвестициите в българия, моля Ви. С тези описания, както е тръгнало скоро съвсем ще съсипите държавата. Не ми се подсмихвайте под мустак докато четете това. Сега за за зълвин девер ми пишите, скоро и за шуробаджанащината ще започнете. Знам Ви аз Вас не от вчера.
Какво било зам. Министър - деввер на Министъра (образование - Висше)
Председател на Нарадоното събрание - Зълва на Шефа на Мултигруп (образование - Висше)
Министър Председател - Цар (на глупците) - образование - Незадължително.
...
После върви обяснявай, кой кум кой сват, кой на булката брат.

Написа Йовко Йовков (www) на 13-Aug-2004 01:17


Всичко това е абсолютно вярно, макар че списъкът ми изглежда твърде малък, за да е пълен (вярвам, че авторите не претендират за изчерпателност). Няма значение, важното е, че българският език е изключително богат в това отношение (както и в много други). Мен обаче ме тормози един особен проблем (многократно обсъждан в разни компании от знаещи и по-малко знаещи люде с бира в ръка) - как се казва съпругът на зълвата?
Аз имам шурей и неговата съпруга ми е шуренайка (тя изрично ми забранява да използвам този термин)- какъв обаче съм аз на нея (съпругът на зълвата и)? Всякакви логични предположения - "зълвьо", "зълвльо", "зълвин", "зълватор", "зълвилатор", "зълвун", "зълволист", "зълвинейко", "зълва (male version)" и т.н. не изглеждат много сполучливи....
Ще Ви бъда благодарен ако ме осветлите по въпроса. А, и още нещо - във Варненския регион (а и по други места) "калеко" = "свако"

Написа Явор Доганов на 16-Aug-2004 18:16


Яворе, а в карловско на свакото казват "лилинчо" ;-)

Аз понеже съм зълва /на съпругата на брат ми/, много се дразня от тази дума и ми е много противна. Та, тръгнахме едно време със съученичките да обсъждаме роднинските връзки. И от там разбрах, че има значение дали зълвата е по-малка или по-голяма. Аз, понеже съм по-млада, се водя "калинка" ;-)
Излишно е да споменавам, че си говорим на имена :-) Веднъж брат ми се опита да вкара ред в отношенията със снаха ми от типа "... кака ти Диана..." Помня, че избухна такъв смях :-) Оттогава /е едно, две изключения/ никой не се меси в отношенията между зълва и снаха ;-) Ние си знаем, вече 10г. :)

Написа Роси (www) на 17-Aug-2004 09:50


Роси, аз самият произхождам от друг планински край (Рила/Самоков) и се обръщам към съпруга на леля ми с "лЕлинчо" - нещо, което кара черноморските хора да се прегъват от смях... Мисля, че няма нищо по-естествено от това съпругът на лелята да бъде "лелинчо". Забравих и още нещо, на което пък аз се смея - тук във Варна (а и на север към Шабла) викат вместо "стринка" - "чинка"! На мен ми прилича на някакъв вид птица (при това вкусна), подходяща за подборен отстрел...
Според мен вече досаждам(е) на другите и най-вече на собственика на този сайт.

П.П. Шуренайка ми ми има рожден ден утре :-)

Написа Явор Доганов на 17-Aug-2004 10:43


"как се казва съпругът на зълвата?"

Според списъка:
> Зълва - Сестра на съпругът ми
> Баджанак - Съпругът на сестрата на съпругата ми

Значи съпругът на зълвата трябва да е "баджанак"

Написа Георги Чорбаджийски (www) на 17-Aug-2004 14:14


"как се казва съпругът на зълвата?"

Според списъка:
> Зълва - Сестра на съпругът ми
> Баджанак - Съпругът на сестрата на съпругата ми

Значи съпругът на зълвата трябва да е "баджанак"

Тц. Не става. Всъщност момчето пита точно за липсващото отношение, дето ти писах за него и дето още никой не го е изплюл. В тая ситуация момчето влиза с шуренайка си в обратно отношение (роднинско, не друго) така: той е съпруг на сестрата на съпруга на девойката (дето му е шуренайка), демек баш тва, дето не е описано.

Написа urko (www) на 17-Aug-2004 15:38


Мали колко сложно :-)

Написа Георги Чорбаджийски (www) на 17-Aug-2004 15:43


Съжалявам, забравих одеве това:

"Калеко - Съпругът на сестрата на баща ми/майка ми (Съпругът на леля ми/чичо ми)"
=> калеко = съпругът на чичо ми :)

Написа urko (www) на 17-Aug-2004 15:47


Опааа :) олял съм се

Написа Георги Чорбаджийски (www) на 17-Aug-2004 15:48


"момчето влиза с шуренайка си в обратно отношение"

Точно това исках да изтъкна! И благодаря за "момчето"... Една жена не може да има "баджанак" (дори звучи кощунствено, в по-широкия смисъл), по аналогичния начин мъж не може да има "зълва" (освен ако не е в сила правилото от първия коментар на Г-н Чорбаджийски). Трябва да се изрови точен израз за това роднинско отношение. Сигурен съм, че не трябва да се измисля, а просто да се открие по поля и паланки от тези, които обичат да пътуват и изследват. Тогава ще мога да кажа: "Шуренайко, от днес искам да ми викаш.....".

Написа Явор Доганов на 17-Aug-2004 18:22


Тък като изцяло смятам Жоро за виновник, нека да натоварим него с тежката задача по стандартизиране на роднинските връзки, та после да не се налага да обсъждаме и да спорим кой на кого какъв се пада.

Написа Йовко Йовков (www) на 17-Aug-2004 23:34


Ако преместиш племениците в раздела с кръвни връзки няма да сгрешиш.
Щом се допускат повторения (леля се използва за сестрата и на майката и на бащата) защо да няма и липси, все е загуба на информация. :)

Написа Никола Славчев на 18-Aug-2004 00:34


Една поправка. Вече втори човек от Карлово, на който препращам това описание, негодува за думата Лилинчо. Карлово е в пловдивско, а там навсякъде е разпространена думата Калеко. Думата Лилинчо най-много съм я чувал от перничани.

Написа Никола Славчев (www) на 11-Oct-2004 12:00


Е, щом има бурни негодувания, махнах пояснението за карловско. Така или иначе не бях сигурен в него.

Написа Георги Чорбаджийски (www) на 11-Oct-2004 12:12


Имам следните бележки:
1. И аз като други хора предполагам, че съпруг на зълва е наречен баджанак поради някаква грешка. В определението за етърва точката B в скобите само преизказва определението с помощта на други думи, защото "девера ми" и "брата на моя съпруг" означават едно и също. Не е така с точката B в иначе аналогичното определение за баджанак. За да имаме пълна симетрия между двете определения, би трябвало в тази точка да става дума за балдъза вместо за зълва.
2. Съпруг на зълва понякога се нарича "зет", т.е. на термина "зет" се дава по-широк смисъл. Аналогично съпруга на шурей (шуренайка) понякога се нарича "снаха", като с това се дава по-широк смисъл и на термина "снаха".
3. Няма нужда от никакви странности на хората, за да се окаже един човек зълвин девер на дадена жена. Достатъчно е тази жена да има зълва, която пък от своя страна да има девер, т.е. дадената жена да е омъжена за човек, който има сестра, омъжена за човек, притежаващ брат.

Написа Димитър Скордев (www) на 23-Mar-2005 11:44


Вчера писах, че понякога съпругът на зълва се нарича зет, а съпругата на шурей - снаха. Нямам представа обаче доколко е разпространено това и подозирам, че не е много разпространено. Затова не искам написаното да се смята за препоръка думите "зет" и "снаха" да се използват и в такъв смисъл. По-скоро бих препоръчал те да се използват само в смисъла, който е посочен в "who_is_who.txt". Иначе понятията "зет" и "снаха" биха станали с още по-разнородно съдържание, отколкото са сега, без тази разнородност да е достатъчно естествена - отношението на родство между брачните партньори на двама души би се обхващало в случая, когато тези двама души са брат и сестра, но не и в случаите, когато те са двама братя или две сестри (освен ако добавим към снахите още и етървите, а към зетьовете - още и баджанаците).

Написа Димитър Скордев на 24-Mar-2005 14:33


Ето това се нарича богат език. Англичаните си имат brother/sister/father/mother -in-law и им е мирна главицата. Оди разбери за кой роднина иде реч..

BROTHER-IN-LAW
n зет, шурей, девер, баджанак

Написа sorcerer (www) на 20-May-2007 20:39


Благодаря! Много е полезен http://georgi.unixsol.org/texts/who_is_who.txt, както и дискусиите по-горе.
Ако на някой му дойде музата, предлагам да се изобразят схематично с картинки и стрелки роднинските връзки за най-ясно усвояване на информацията.

Написа Гостенин на 29-Jun-2008 12:32


случайно попаднах тук докато се опитвах да обясня на децата си роднинските връзки в българия (ние вече не живеем в българия, но от време на време идваме и на тях (децата) им стана итересно). та аз съм от софийско и честно казано имам много рядкото щастие да имам голямо семейство. имам трима братя и една сестра и помня как най-големия ми батко се ожени, снаха ми стана едно много свестно момиче от сандански. та тя беше в положението да си има двама девера и една зълва (това са съответно другите ми двама братя и сестра ми). и сестра ми се ожени няколко години по късно и след някакво време стана на въпрос как сега, аджеба, трябва снаха ни да вика на мъжа й (на сестра ми). тогава таз свестна девойка обясни как в сандански е чувала думите "зелвинчо" и "зелвин". И така се минаха години, и другия ми батко се ожени и жена му научи тази дума "зелвинчо" и си я използва и до сега. Обаче когато брат ми (който е по малък от мен) се ожени преди няколко години, жена му дойде със знанието че на съпруга на зълвата се вика зет (и още по интересното нещо което събуди лингвиста в мен бе факта че "зет" отнасяйки се до мъжа на сестра/дъщеря ти в множествено число за нея (както и за мен) е "зетя" обаче съпрузите на зълвата са "зетове"!) и така тя днес казва че има "трима зетя и един зет", имайки предвид съпрузите на дъщерите си, съпруга на сестра си и отделно съпруга на зълва й.

Въобще много китайско е това със семейните имена направо се чуствам зле като си представя колко много хора се оказва че имам в семейството си (като не трябва да ги наименуваш всичките ти изглеждат нормално много :Д)

с риск никой да не види това, или то въобще да не се появи във форума,Алекс

Написа алекс на 21-May-2014 01:05


Добавяне на коментар
Не пишете nicknames, освен ако не се обръщам така към вас.
Е-мейл адресът няма да се показва на сайта.
Към него ще има връзка.

Коментарът трябва да е написан на български с кирилица или на английски. Останалите се трият.

Запомни адреса и името ми, за да не го пиша следващия път
начало
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!