< HomePage | Снимки
<- Неделя, 15 Февруари 2009 | Начална страница | Вторник, 17 Февруари 2009 ->
Понеделник, 16 Февруари 2009

Леко се минахме с гледането на Thick as Thieves (дебели като крадци?). Бяхме подведени от участието на Антонио Бандерас (този пък къде изчезна) и Морган Фрийман. Въпреки обещанията за добър екшън, обири и трилър, филмът се оказа много-много бледо копие на Клопка и подобните от жанра. С този филм след много време извън екрана Бандерас минава на следващата стъпка - участие в треторазредни екшъни, снимани в България (щото е по-еФтинко). Морган Фрийман само какво търси в този филм, така и не разбрах.

[ Коментари: 1 ]
Коментари

В случая превода означава "Неразделни другари", черпя го от речника и има повече смисъл отнесено към филма, отколкото дебелината:
thick:
...
8. близък, неразделен,
интимен; (as) ~ as thieves неразделни другари;

Написа SimonP (www) на 24-Feb-2009 14:40